VŠEOBECNÉ PODMÍNKY
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY PRO HOTELNICTVÍ (AGBH 2006)
§ 1 Oblast působnosti
1.1 Tyto Všeobecné obchodní podmínky pro hotelnictví (dále jen "AGBH 2006") nahrazují předchozí ÖHVB ve znění ze dne 23. září 1981.
1.2 AGBH 2006 nevylučují zvláštní dohody. AGBH 2006 jsou subsidiární vůči individuálním dohodám.
§ 2 Definice pojmů
2.1 Definice pojmů:
"Ubytovatel": fyzická nebo právnická osoba, která poskytuje hostům ubytování za úplatu.
"Host": Je fyzická osoba, která využívá ubytování. Host je obvykle také smluvním partnerem. Mezi hosty patří také osoby, které cestují se smluvní stranou (např. rodinní příslušníci, přátelé atd.).
"Smluvní strana": Je fyzická nebo právnická osoba v Rakousku nebo v zahraničí, která uzavírá smlouvu o ubytování jako host nebo pro hosta.
"Spotřebitel" a "podnikatel": Tyto pojmy je třeba chápat ve smyslu zákona o ochraně spotřebitele z roku 1979 v platném znění.
"Smlouva o ubytování": Smlouva o ubytování: je smlouva uzavřená mezi ubytovatelem a smluvní stranou, jejíž obsah je podrobněji upraven níže.
§ 3 Uzavření smlouvy - záloha
3.1 Smlouva o ubytování je uzavřena okamžikem přijetí objednávky strany ze strany pronajímatele. Elektronická prohlášení se považují za
považují za přijatá, pokud je strana, které jsou určena, může za běžných okolností získat a jsou přijata ve zveřejněné pracovní době Pronajímatele.
3.2 Pronajímatel je oprávněn uzavřít smlouvu o ubytování pod podmínkou, že strana uhradí zálohu. V tomto případě
je Pronajímatel povinen informovat Stranu o výši požadované zálohy před přijetím písemné nebo ústní objednávky Strany. Pokud Strana se zálohovou platbou souhlasí (písemně nebo ústně), považuje se Smlouva o ubytování za uzavřenou okamžikem přijetí zálohy.
Smlouva o ubytování se považuje za uzavřenou okamžikem obdržení prohlášení o souhlasu s úhradou zálohy ze strany Strany.
3.3 Strana je povinna zaplatit zálohu nejpozději 7 dní (potvrzení) před zahájením ubytování. Náklady na peněžní transakci (např. poplatky za převod) nese Strana. V případě kreditních a debetních karet platí příslušné podmínky karetních společností.
3.4 Záloha je splátkou dohodnutého poplatku.
§ 4 Začátek a konec ubytování
4.1 Pokud pronajímatel nenabídne jinou dobu obsazení, má strana právo obsadit pronajaté pokoje od 16.00 hodin sjednaného dne ("den příjezdu").
4.2 Pokud je pokoj poprvé obsazen před 6.00 hod. ráno, počítá se jako první přenocování předchozí noc.
4.3 Pronajaté pokoje je strana povinna vyklidit do 12.00 hodin v den odjezdu. Pronajímatel je oprávněn účtovat další den.
den, pokud nebudou pronajaté pokoje včas vyklizeny.
§ 5 Odstoupení od smlouvy o ubytování - storno poplatek
Zrušení ze strany vlastníka
5.1 Pokud je ve smlouvě o ubytování stanovena zálohová platba a tato zálohová platba nebyla stranou včas uhrazena, může pronajímatel od smlouvy o ubytování odstoupit bez poskytnutí odkladné lhůty.
odstoupit od Smlouvy o ubytování bez poskytnutí dodatečné lhůty.
5.2 Pokud se host nedostaví do 18:00 hodin v dohodnutý den příjezdu, nevzniká povinnost poskytnout ubytování, pokud nebyl dohodnut pozdější čas příjezdu.
5.3 Pokud smluvní strana zaplatila zálohu (viz bod 3.3), zůstávají pokoje rezervovány nejpozději do 12.00 hodin dne následujícího po dohodnutém dni příjezdu.
Následujícího po dohodnutém dni příjezdu. V případě zálohových plateb na více než čtyři dny končí povinnost poskytnout ubytování v 18.00 hodin čtvrtého dne, přičemž den příjezdu se počítá jako den, kdy se
den počítá jako první den, pokud host neoznámí pozdější den příjezdu.
5.4 Není-li dohodnuto jinak, může Pronajímatel jednostranně vypovědět Smlouvu o ubytování z objektivně ospravedlnitelných důvodů nejpozději 3 měsíce před sjednaným dnem příjezdu účastníka.
Odstoupení od smlouvy ze strany Strany - storno poplatek
5.5 Od Smlouvy o ubytování může Strana odstoupit jednostranným prohlášením nejpozději 3 měsíce před sjednaným datem příjezdu Hosta bez zaplacení storno poplatku.
5.6 Mimo dobu uvedenou v § 5.5 je zrušení jednostranným prohlášením Strany možné pouze za podmínky zaplacení následujících stornopoplatků
možné:
- do 1 měsíce před datem příjezdu 40 % z celkové ceny zájezdu;
- do 1 týdne před datem příjezdu 70 % z celkové ceny zájezdu;
- v posledním týdnu před dnem příjezdu 90 % z celkové ceny zájezdu.
Překážky příjezdu
5.7 Pokud se strana nemůže dostavit do ubytovacího zařízení v den příjezdu z důvodu nepředvídatelných mimořádných okolností (např. extrémní sněžení, záplavy apod.), není povinna uhradit sjednanou odměnu za dny příjezdu.
5.8 Povinnost uhradit odměnu za rezervovaný pobyt se obnovuje ode dne příjezdu, pokud je příjezd možný znovu do tří dnů.
opětovně do tří dnů.
§ 6 Poskytnutí náhradního ubytování
6.1 Pronajímatel může poskytnout účastníkovi nebo hostům přiměřené náhradní ubytování (stejné kvality), pokud je to pro účastníka přiměřené, zejména pokud je odchylka malá a objektivně odůvodněná.
6.2 Objektivní zdůvodnění je dáno například tehdy, pokud se pokoj(y) stal(y) nepoužitelným(i), hosté, kteří již byli ubytováni, prodloužili svůj pobyt, došlo k přebukování nebo se pokoj(y) stal(y) nepoužitelným(i).
hosté prodlužují svůj pobyt, došlo k překročení počtu rezervací nebo tento krok vyžadují jiná důležitá provozní opatření.
6.3 Případné dodatečné náklady na náhradní ubytování nese Pronajímatel.
§ 7 Práva smluvního partnera
7.1 Uzavřením smlouvy o ubytování získává smluvní strana právo na obvyklé užívání pronajatých pokojů, zařízení ubytovacího zařízení a vybavení.
ubytovacího zařízení, která jsou hostům obvykle přístupná k užívání bez zvláštních podmínek, a na obvyklé služby.
Strana vykonává svá práva v souladu s veškerými pokyny hotelu a/nebo hostů (domácím řádem).
§ 8 Povinnosti smluvního partnera
8.1 Strana je povinna zaplatit dohodnutou odměnu a případné další částky vzniklé v důsledku samostatného využívání služeb stranou a/nebo hosty, kteří ji doprovázejí, a zákonnou DPH nejpozději v době odjezdu.
8.2 Pronajímatel není povinen přijímat cizí měny. Pokud Pronajímatel přijímá cizí měny, musí být tyto měny přijaty jako platba podle aktuálního směnného kurzu, je-li to možné. Pokud Pronajímatel přijímá cizí měny nebo bezhotovostní platební prostředky, nese Strana veškeré související náklady, jako je např. dotaz na
související náklady, jako jsou dotazy u společností vydávajících platební karty, telegramy atd.
8.3 Strana odpovídá Pronajímateli za škody způsobené Stranou nebo Hostem či jinými osobami, které s vědomím nebo vůlí Strany přijmou služby Pronajímatele.
§ 9 Práva ubytovatele
9.1 Pokud Strana odmítne zaplatit sjednanou odměnu nebo je s ní v prodlení, má Pronajímatel zákonné zadržovací právo podle § 970c rakouského občanského zákoníku (ABGB) a zákonné zástavní právo podle § 1101 ABGB na věci vnesené Stranou nebo Hostem.
Pronajímatel je rovněž oprávněn k tomuto zadržovacímu nebo zástavnímu právu k zajištění svých pohledávek vyplývajících ze smlouvy o ubytování, zejména stravování, dalších výdajů vynaložených pro Stranu a nároků na náhradu škody jakéhokoli druhu.
9.2 Pokud je požadována služba v pokoji Párty nebo v neobvyklou denní dobu (po 20.00 hod. a před 6.00 hod.), je Pronajímatel oprávněn účtovat za tuto službu zvláštní poplatek.
Je oprávněn účtovat za tuto službu zvláštní poplatek. Tento zvláštní poplatek však musí být uveden v ceníku pokoje. Ubytovatel může tyto služby rovněž odmítnout
také odmítnout tyto služby z provozních důvodů.
9.3 Provozovatel je oprávněn kdykoli vyúčtovat nebo průběžně vyúčtovat své služby.
§ 10 Povinnosti ubytovatele
10.1 Pronajímatel je povinen poskytovat sjednané služby v rozsahu odpovídajícím jeho standardu.
10.2 Níže jsou uvedeny příklady zvláštních služeb Pronajímatele, které nejsou zahrnuty v ceně za ubytování a podléhají označení:
(a) zvláštní ubytovací služby, které mohou být zpoplatněny zvlášť, např. poskytnutí salónků, sauny, krytého bazénu, bazénu, solária, garážování apod;
b) snížená cena je účtována za poskytnutí dalších lůžek nebo dětských postýlek.
§ 11 Odpovědnost ubytovatele za škodu na vneseném majetku
11.1 Pronajímatel odpovídá podle § 970 a násl. rakouského občanského zákoníku (ABGB) za věci vnesené stranou. Pronajímatel odpovídá pouze v případě, že
věci byly předány Pronajímateli nebo jím pověřeným osobám nebo byly přineseny na místo, které Pronajímatel k tomuto účelu určil nebo nařídil.
k tomuto účelu určeného. Není-li Pronajímatel schopen tuto skutečnost prokázat, odpovídá za vlastní zavinění nebo zavinění svých zaměstnanců, jakož i za zavinění odcházejících a přicházejících osob.
Odcházející a přicházející osoby. Podle § 970 odst. 1 ABGB odpovídá ubytovatel maximálně do výše stanovené ve spolkovém zákoně ze dne 16. listopadu 1921 o.
odpovědnosti hostinských a jiných podnikatelů, ve znění pozdějších předpisů. Pokud smluvní strana nebo host nedodrží ustanovení čl.
Provozovatele uložit své věci do zvláštní úschovy, je Provozovatel zproštěn jakékoli odpovědnosti. Výše případné odpovědnosti Pronajímatele je omezena maximálně do výše pojistné částky odpovědnosti příslušného Pronajímatele. Případné zavinění na straně strany nebo hosta se zohlední.
11.2 Pronajímatel neodpovídá za lehkou nedbalost. Je-li Stranou podnikatel, je vyloučena i odpovědnost za hrubou nedbalost. V tomto případě nese důkazní břemeno ohledně existence zavinění Strana. Následné škody nebo nepřímé škody, jakož i
ušlý zisk se v žádném případě nenahrazují.
11.3 Provozovatel odpovídá za cennosti, peníze a cenné papíry pouze do výše aktuálně 550 EUR. Za škody přesahující tuto částku odpovídá Pronajímatel pouze v případě, že tyto věci přijal do úschovy s plným vědomím jejich povahy nebo v případě, že škodu způsobil on sám nebo některý z jeho zaměstnanců. Omezení odpovědnosti podle bodů 12.1 a 12.2 platí obdobně.
11.4 Pronajímatel je oprávněn odmítnout uložení cenností, peněz a cenných papírů v případě, že se jedná o věci, jejichž hodnota je podstatně vyšší než
hosté příslušného ubytovacího zařízení obvykle ponechávají v úschově.
11.5 V každém případě přijaté úschovy je odpovědnost vyloučena, pokud strana a/nebo host neoznámí vzniklou škodu Pronajímateli neprodleně poté, co se o ní dozví.
Pronajímateli bez zbytečného odkladu. Kromě toho musí být takové nároky uplatněny u soudu do tří let ode dne, kdy se o nich Strana a/nebo Host dozvěděli nebo mohli dozvědět; jinak právo zaniká.
§ 12 Omezení odpovědnosti
12.1 Pokud je smluvní stranou spotřebitel, je odpovědnost Pronajímatele za lehkou nedbalost, s výjimkou újmy na zdraví, vyloučena.
12.2Je-li Stranou podnikatel, je vyloučena odpovědnost Pronajímatele za lehkou a hrubou nedbalost. V tomto případě nese důkazní břemeno ohledně existence zavinění Strana. Následná škoda, nemajetková škoda nebo nepřímá škoda a ušlý zisk se nenahrazují.
se nenahrazují. Škoda, která má být nahrazena, je v každém případě omezena výší oprávněného zájmu.
§ 13 Chov zvířat
13.1 Zvířata lze do ubytovacího zařízení přivést pouze s předchozím souhlasem majitele a případně za zvláštní poplatek.
13.2 Strana, která si s sebou přivede zvíře, je povinna toto zvíře po dobu pobytu řádně chovat nebo na něj dohlížet, případně jej nechat chovat či dohlížet vhodnou třetí osobou na vlastní náklady.
nechat jej chovat nebo mít pod dohledem vhodnou třetí osobou na vlastní náklady.
13.3 Smluvní partner nebo host, který s sebou bere zvíře, musí mít sjednáno odpovídající pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou zvířetem nebo soukromé pojištění odpovědnosti, které
které se vztahuje i na případné škody způsobené zvířaty. Doklad o takovém pojištění musí být předložen na žádost pronajímatele.
být poskytnuto.
13.4 Smluvní strana a/nebo její pojišťovna odpovídají společně a nerozdílně Pronajímateli za případné škody způsobené zvířaty, která si s sebou přivezou. Škoda zahrnuje zejména i případnou náhradu škody, kterou má Pronajímatel zaplatit třetím osobám.
13.5 Zvířata nejsou povolena v salóncích, odpočívárnách, restauračních místnostech a wellness prostorách.
§ 14 Prodloužení ubytování
14.1 Strana nemá nárok na prodloužení pobytu. Pokud Strana včas oznámí Pronajímateli své přání prodloužit pobyt, může Pronajímatel s prodloužením Smlouvy o ubytování souhlasit. Pronajímatel není povinen tak učinit.
14.2 Pokud Strana nemůže opustit ubytovací zařízení v den odjezdu z důvodu nepředvídatelných mimořádných okolností (např. extrémní sněžení, záplavy apod.), není Pronajímatel povinen tak učinit.
nepředvídatelných mimořádných okolností (např. extrémní sněžení, záplavy apod.) se Smlouva o ubytování automaticky prodlužuje na dobu nemožnosti odjezdu. Snížení poplatku za tuto dobu je možné pouze v případě, že smluvní strana zrušila služby nabízené ubytovatelem.
služeb nabízených poskytovatelem ubytování v důsledku mimořádných povětrnostních podmínek. Ubytovatel je oprávněn
požadovat minimálně odměnu odpovídající ceně obvyklé mimo sezónu.
§ 15 Ukončení smlouvy o ubytování - předčasné zrušení smlouvy
15.1 Pokud byla smlouva o ubytování uzavřena na dobu určitou, končí její platnost.
uplynutím této doby.
15.2 Pokud strana odjede předčasně, je pronajímatel oprávněn požadovat celou dohodnutou odměnu. Pronajímatel si odečte to, co ušetřil v důsledku nevyužití svých služeb nebo co získal pronájmem rezervovaných pokojů jiným stranám. A
úspora se považuje za existující pouze v případě, že ubytovací zařízení je plně obsazeno v době, kdy pokoje objednané hostem nejsou využity a pokoj může být pronajat jiným hostům v důsledku zrušení rezervace ze strany smluvní strany. Důkazní břemeno ohledně úspory nese smluvní partner.
15.3 Smlouva s Pronajímatelem zaniká úmrtím hosta.
15.4 Pokud byla smlouva o ubytování uzavřena na dobu neurčitou, mohou smluvní strany smlouvu vypovědět do 10.00 hodin třetího dne před zamýšleným ukončením smlouvy.
15.5 Pronajímatel je oprávněn vypovědět Smlouvu o ubytování s okamžitou účinností z vážného důvodu, zejména pokud Strana nebo
Host
a) užívá prostory výrazně škodlivě nebo svým bezohledným, urážlivým či jinak hrubě nevhodným chováním znepříjemňuje společné soužití ostatním hostům, majiteli, zaměstnancům majitele nebo třetím osobám ubytovaným v ubytovacím zařízení nebo se vůči těmto osobám dopustí jednání proti majetku, dobrým mravům nebo fyzické bezpečnosti, které je trestné podle zákona;
b) je postižen nakažlivou nemocí nebo nemocí, která přesahuje dobu ubytování, nebo se jinak ocitne v nouzi;
c) neuhradí předložené faktury po splatnosti v přiměřené lhůtě (3 dny).
15.6 Pokud se plnění Smlouvy stane nemožným v důsledku události považované za vyšší moc (např. živelné pohromy, stávka, výluka, úřední příkazy apod.), může Ubytovatel Smlouvu o ubytování kdykoli vypovědět bez dodržení výpovědní lhůty, ledaže je Smlouva již považována za ukončenou ze zákona nebo je Ubytovatel zproštěn své povinnosti poskytnout ubytování. Jakékoli nároky na náhradu škody apod. ze strany smluvní strany jsou vyloučeny.
§ 16 Nemoc nebo úmrtí hosta
16.1 Pokud host během svého pobytu v ubytovacím zařízení onemocní, poskytne mu majitel na jeho žádost lékařskou péči. Hrozí-li bezprostřední nebezpečí, zajistí Pronajímatel lékařskou péči i bez zvláštní žádosti Hosta, zejména je-li to nezbytné a není-li toho Host schopen sám.
16.2 Dokud není Host schopen rozhodovat nebo není možné kontaktovat jeho příbuzné, zajistí Pronajímatel lékařské ošetření na náklady Hosta. Rozsah těchto opatření péče však končí v okamžiku, kdy je Host schopen rozhodovat nebo kdy jsou příbuzní informováni o případu nemoci.
16.3 Pronajímatel je oprávněn požadovat od Strany a Hosta nebo v případě úmrtí od jejich právních nástupců náhradu zejména těchto nákladů:
a) neuhrazené léčebné náklady, náklady na přepravu pacienta, léky a zdravotnické pomůcky
b) dezinfekci místnosti, která se stala nezbytnou,
c) povlečení, lůžkoviny a lůžkový nábytek, které se staly nepoužitelnými, jinak za dezinfekci nebo důkladné vyčištění všech těchto předmětů,
d) obnovu stěn, nábytku, koberců atd,
pokud byly znečištěny nebo poškozeny v souvislosti s nemocí nebo úmrtím,
e) pronájem pokoje, pokud byl pokoj hostem využíván, plus všechny dny, kdy byly pokoje nepoužitelné z důvodu dezinfekce, evakuace atd,
f) veškeré další škody, které vznikly ubytovateli.
§ 17 Místo plnění, soudní příslušnost a volba práva
17.1 Místem plnění je místo, kde se nachází ubytovací zařízení.
17.2 Tato smlouva se řídí rakouským formálním a hmotným právem s vyloučením pravidel mezinárodního práva soukromého (zejména IPRG a EVÜ) a Úmluvy OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží.
17.3 Výlučnou soudní příslušností pro dvoustranné obchodní transakce je bydliště Propachtovatele, přičemž Propachtovatel je oprávněn domáhat se svých práv i u jakéhokoli jiného místně a věcně příslušného soudu.
17.4 Pokud byla Smlouva o ubytování uzavřena se Stranou, která je Spotřebitelem a má bydliště nebo obvyklé místo pobytu v Rakousku, lze podat žalobu proti Spotřebiteli pouze v místě jeho bydliště, obvyklého místa pobytu nebo místa výkonu zaměstnání.
17.5 Pokud byla smlouva o ubytování uzavřena se smluvním partnerem, který je spotřebitelem a jehož bydliště se nachází v členském státě Evropské unie (s výjimkou Rakouska), na Islandu, v Norsku nebo ve Švýcarsku, je pro žaloby proti spotřebiteli příslušný výlučně soud s místní a věcnou příslušností podle místa bydliště spotřebitele.
§ 18 Různé
18.1 Nestanoví-li výše uvedená ustanovení jinak, lhůta začíná běžet doručením dokumentu, který lhůtu stanoví, smluvním stranám, které jsou povinny lhůtu dodržet. Při počítání lhůty, která je určena podle dnů, se nezapočítává den, na který připadá doba nebo událost, od níž se odvíjí počátek lhůty.
Lhůty určené podle týdnů nebo měsíců se vztahují ke dni týdne nebo měsíce, jehož název nebo číslo odpovídá dni, od kterého má lhůta začít běžet.
Den, od kterého se lhůta počítá. Pokud tento den v měsíci chybí, je rozhodující poslední den tohoto měsíce.
18.2 Prohlášení musí být druhé straně doručeno v poslední den lhůty (o půlnoci).
18.3 Propachtovatel je oprávněn započíst své vlastní pohledávky proti pohledávkám Strany. Strana není oprávněna započíst své vlastní pohledávky proti pohledávkám Propachtovatele, ledaže je Propachtovatel v platební neschopnosti nebo pohledávka Strany byla zjištěna soudem nebo uznána Propachtovatelem.
zjištěna soudem nebo uznána vlastníkem.
18.4 V případě mezer v zákoně se použijí příslušná zákonná ustanovení.
Cestovní kancelář AGB
1. rozsah použití
1.1 Cestovní kancelář zprostředkovává cestovní smlouvy na jednotlivé cestovní služby (např. letenky, hotely atd.), souborné služby (podle definice v § 2 odst. 2 PRG) a spojené cestovní služby (podle definice v § 2 odst. 5 PRG) mezi pořadatelem zájezdu nebo poskytovatelem služeb na jedné straně a cestujícím na straně druhé. Cestovní kancelář poskytuje své služby v souladu se zákonnými ustanoveními, zejména zákonem o souborných službách pro cesty (PRG) a vyhláškou o souborných službách pro cesty (PRV), s péčí řádného hospodáře.
V následujícím textu se cestovní kanceláří rozumí společnost Incoming Reisebüro GmbH.
1.2 Všeobecné obchodní podmínky se považují za odsouhlasené, pokud byly předány - předtím, než je cestující smluvním prohlášením zavázán ke smlouvě - nebo pokud měl cestující možnost seznámit se s jejich obsahem. Tvoří základ smlouvy o cestovní kanceláři uzavřené mezi cestovní kanceláří a cestujícím.
1.3 Na smlouvu o zprostředkování se vztahují tyto všeobecné obchodní podmínky (viz bod 1.2). Pro smluvní vztahy mezi cestujícím a zprostředkovatelem zájezdu, zprostředkovanými dopravními společnostmi (např. vlakem, autobusem, letadlem a lodí atd.) a dalšími poskytovateli zprostředkovaných služeb platí příslušné všeobecné obchodní podmínky za předpokladu, že byly cestujícímu sděleny - předtím, než je smluvním prohlášením zavázán ke smlouvě - nebo měl cestující možnost se s jejich obsahem seznámit a obsah všeobecných obchodních podmínek není protiprávní nebo v rozporu s platnými právními předpisy.
2. úkoly cestovní kanceláře
2.1 Cestovní kancelář na základě informací poskytnutých cestujícím připraví pro cestujícího návrhy cesty. Ty jsou nezávazné, a proto ještě nejsou nabídkami ve smyslu § 4 PRG. Pokud na základě informací poskytnutých cestujícím nelze vypracovat žádné návrhy cesty, cestovní kancelář o tom cestujícího informuje.
Návrhy cest jsou založeny na informacích poskytnutých cestujícím, a proto mohou být základem návrhů cest nesprávné a/nebo neúplné informace poskytnuté cestujícím - pokud je cestující neobjasní. Při přípravě cestovních návrhů mohou být jako parametry použity například (bez nároku na úplnost) cenová úroveň, odbornost cestovní kanceláře/poskytovatele služeb, slevy, zásada nejlepší ceny a další faktory.
2.2 Pokud má cestující konkrétní zájem o některý z návrhů zájezdu předložených cestovní kanceláří, cestovní kancelář na základě tohoto návrhu zájezdu připraví jménem pořadatele zájezdu nabídku zájezdu v souladu s požadavky oddílu 4 PRG, pokud jsou pro daný zájezd relevantní. Nabídka zájezdu vypracovaná cestovní kanceláří zavazuje pořadatele zájezdu nebo v případě spojených cestovních služeb nebo jednotlivých cestovních služeb poskytovatele služeb. Smlouva mezi pořadatelem zájezdu nebo v případě spojených cestovních služeb nebo individuálních cestovních služeb mezi poskytovatelem služeb a cestujícím je uzavřena v okamžiku, kdy cestující nabídku zájezdu přijme (= smluvní prohlášení cestujícího, viz bod 1.3).
2.3 Cestovní kancelář poskytne cestujícímu poradenství a informace na základě informací, které jí cestující poskytl. 2.4. Cestovní kancelář předloží cestovní kanceláři soubor služeb cestovní kanceláře, který má být pro cestujícího zprostředkován podle informací cestujícího, nebo v případě kombinovaných cestovních služeb nebo individuálních cestovních služeb službu poskytovatele služeb, přičemž zohlední obvyklé podmínky příslušné země určení, jakož i případné zvláštnosti spojené s cestou (např. expediční cesty) podle svého nejlepšího vědomí. Není povinností poskytovat informace o obecně známých okolnostech (např. topografie, podnebí, flóra a fauna destinace, o které cestující žádá), pokud v závislosti na typu cesty neexistují okolnosti, které vyžadují samostatné informace, nebo pokud informace o těchto okolnostech nejsou nezbytné pro poskytnutí a provedení sjednávané služby. V zásadě je třeba vzít v úvahu, že si cestující vědomě vybral jiné prostředí a že standard, vybavení, strava (zejména koření) a hygiena vycházejí z příslušných regionálních norem/kritérií obvyklých v zemi/místě určení.
2.4 Cestovní kancelář informuje cestujícího v souladu s oddílem 4 PRG dříve, než je cestující smluvním prohlášením vázán smlouvou o souborných službách pro cesty:
2.4.1 Existenci zájezdu prostřednictvím standardního informačního listu podle § 4 odst. 1 PRG. Kromě toho je standardní informační list pro souborné služby pro cesty - pokud je k dispozici a vytištěn nebo nahrán - zpravidla k nahlédnutí v katalogu nebo na internetových stránkách příslušného pořadatele zájezdu.
2.4.2. o informacích uvedených v § 4 odst. 1 PRG, pokud jsou relevantní pro organizovaný zájezd a jsou nezbytné pro uskutečnění a poskytnutí služeb (např. v případě čistě plážové dovolené nejsou vyžadovány informace o poznávacích zájezdech jako v případě studijních cest apod., pokud nejsou součástí sjednaných služeb). Kromě toho lze tyto informace - pokud jsou k dispozici - zpravidla nalézt v katalogu nebo na domovské stránce příslušné cestovní kanceláře.
2.4.3. zda je souborná cestovní služba, která má být pro cestujícího zprostředkována, obecně vhodná pro osoby s omezenou schopností pohybu a orientace, pokud je tato informace pro danou soubornou cestovní službu relevantní (čl. 4 odst. 1 č. 1 písm. h) PRG). Osobou se sníženou pohyblivostí se rozumí osoba s tělesným postižením (smyslovým nebo pohybovým, trvalým nebo dočasným), které omezuje využívání prvků souborných služeb pro cesty (např. používání dopravního prostředku, ubytování) a vyžaduje, aby služby, které mají být zprostředkovány, byly přizpůsobeny zvláštním potřebám této osoby, obdobně jako v čl. 2 písm. a) nařízení 1107/2006 (Práva osob se zdravotním postižením a osob se sníženou pohyblivostí při cestování letadlem).
2.4.4. o obecných pasových a vízových požadavcích cílové země, včetně přibližných lhůt pro získání víz a vyřízení zdravotních formalit (čl. 4 odst. 1 č. 6 PRG), pokud jsou tyto informace pro daný soubor služeb pro cesty relevantní. Cestovní kancelář poskytne na požádání informace o devizových a celních předpisech. Kromě toho mohou cestující s rakouským občanstvím získat obecné informace o pasových a vízových požadavcích, zdravotních formalitách a devizových a celních předpisech výběrem požadované cílové země na adrese https://www.bmeia.gv.at/reise-aufenthalt/reiseinformation/laender/ - nebo občané EU u svých zastupitelských úřadů. Předpokládá se, že pro cesty do zahraničí je obecně vyžadován platný cestovní pas (např. neprošlý, nehlášený jako odcizený nebo ztracený atd.), za jehož platnost odpovídá cestující. Cestující odpovídá za splnění zdravotních formalit, které mu byly sděleny. Cestující je odpovědný za získání potřebného víza, pokud se nedohodl, že se o to postará cestovní kancelář.
2.5 Cestovní kancelář informuje cestujícího před tím, než je cestující vázán smluvním prohlášením, v souladu s § 15 odst. 1 PRG v případě spojených cestovních služeb, že cestující nemůže uplatňovat žádná práva, která se vztahují výhradně na souborné služby, a že každý poskytovatel služeb odpovídá pouze za smluvní poskytnutí své služby a že cestující požívá ochrany pro případ platební neschopnosti v souladu s nařízením o souborných službách pro cesty. Tuto informační povinnost podle § 15 odst. 2 PRG splní cestovní kancelář tím, že poskytne příslušný standardní informační list podle přílohy II PRG, pokud je druh spojených cestovních služeb uveden v některém z těchto standardních informačních listů.
2.6 Zvláštní požadavky cestujícího ve smyslu přání zákazníka (např. výhled na moře) jsou obecně nezávazné a nezakládají žádný právní nárok, pokud tyto požadavky nebyly potvrzeny pořadatelem zájezdu v případě souborných služeb pro cesty, ve smyslu specifikace cestujícího podle § 6 odst. 2 Z1 PRG, nebo v případě kombinovaných cestovních služeb nebo individuálních cestovních služeb ve smyslu specifikace cestujícího ze strany poskytovatele služeb. Pokud je vystaveno potvrzení, jedná se o závazný závazek služby.
Prohlášení cestovní kanceláře představují závazek předat přání cestujícího pořadateli zájezdu/poskytovateli konkrétní služby a nejsou právně závazným závazkem, dokud nejsou potvrzeny pořadatelem zájezdu nebo v případě spojených cestovních služeb nebo individuálních cestovních služeb poskytovatelem služby.
3. povinnost cestujícího poskytovat informace a spolupracovat
3.1 Cestující je povinen poskytnout cestovní kanceláři včas, úplně a pravdivě veškeré osobní (např. datum narození, státní příslušnost atd.) a věcné údaje (např. plánovaný dovoz/převoz léků, protéz, zvířat atd.), které jsou pro cestu nezbytné a důležité. Cestující je povinen informovat cestovní kancelář o všech osobních okolnostech týkajících se jeho osoby nebo spolucestujících (např. alergie, potravinová intolerance, žádné zkušenosti s cestováním atd.) a o zvláštních potřebách jeho osoby nebo spolucestujících, zejména o omezené pohyblivosti nebo zdravotním stavu a dalších omezeních, která mohou být relevantní pro přípravu cestovních návrhů/nabídek nebo pro realizaci zájezdu a cestovních služeb (např. v případě pěších túr apod.).
3.2 Cestující, který si nechá provést rezervaci cestovní kanceláří svým jménem nebo jménem třetí osoby, je považován za klienta a obdobně ve smyslu § 7 odst. 2 PRG přebírá povinnosti vyplývající ze smlouvy o zprostředkování vůči cestovní kanceláři (např. úhrada poplatku apod.), pokud není dohodnuto jinak.
3.3 Cestující je povinen zkontrolovat všechny smluvní dokumenty předané cestovní kanceláří (např. smlouvu o zájezdu, potvrzení rezervace, vouchery) z hlediska věcné správnosti svých údajů/údajů a případných nesrovnalostí (pravopisné chyby; např. jméno, datum narození), jakož i neúplnosti, a v případě nepřesností/nesrovnalostí/neúplností neprodleně informovat cestovní kancelář o nápravě - přičemž z důvodu průkaznosti se doporučuje písemná forma.
3.4. aby cestující s omezenou schopností pohybu a orientace (v souladu s čl. 2 písm. a) nařízení (ES) č. 1308/2009) mohli využívat služeb cestujících s omezenou schopností pohybu a orientace. 1107/2006 o právech osob se zdravotním postižením a osob s omezenou schopností pohybu a orientace v letecké dopravě) a jejich spolucestujících, těhotných cestujících, nezletilých osob bez doprovodu a cestujících vyžadujících zvláštní lékařskou péči nevztahuje omezená povinnost pořadatele zájezdu uhradit náklady na nezbytné ubytování v případě, že repatriace není možná z důvodu nevyhnutelných a mimořádných okolností, musí dotyční cestující informovat pořadatele zájezdu nebo cestovní kancelář o svých zvláštních potřebách alespoň 48 hodin před zahájením cesty.
3.5 V souladu s § 11 odst. 2 PRG je cestující povinen neprodleně a úplně oznámit jakýkoli nesoulad sjednaných cestovních služeb, který s přihlédnutím k příslušným okolnostem pocítil, včetně konkrétního popisu nesouladu/vady, aby mohl být pořadatel zájezdu postaven do pozice, kdy je nesoulad odstraněn - pokud je to v závislosti na konkrétním případě možné nebo proveditelné - s přihlédnutím k příslušným okolnostem (např. časový rozdíl, nemožnost kontaktovat pořadatele zájezdu v případě expediční cesty, existence alternativní nebo náhradní/vylepšující možnosti atd.) a případným souvisejícím nákladům (např. časový rozdíl, nemožnost kontaktovat pořadatele zájezdu v případě expediční cesty).To umožňuje pořadateli zájezdu odstranit nesoulad na místě s přihlédnutím k okolnostem (např. časový rozdíl, nemožnost navázat kontakt v případě expediční cesty, existence alternativní nebo náhradní/vylepšovací možnosti atd.) a případným souvisejícím nákladům (např. úklid náhradního pokoje, vyhledání náhradního hotelu). Pokud k neshodě dojde během běžné pracovní doby cestovní kanceláře, jejímž prostřednictvím byl zájezd rezervován, musí cestující tuto neshodu nahlásit cestovní kanceláři. Cestujícímu se doporučuje, aby tak učinil písemně, a to zejména z důvodu dokazování. Mimo běžnou pracovní dobu musí cestující nahlásit nesoulad s předpisy místnímu zástupci cestovní kanceláře, nebo pokud takový zástupce není k dispozici a/nebo není smluvně vyžadován, přímo cestovní kanceláři na pohotovostní číslo uvedené ve smlouvě o souborných službách pro cesty. Neoznámení nesouladu má dopad na případné záruční nároky cestujícího, pokud mohla být na místě přijata nápravná opatření a ohlášení by bylo přiměřené. Neohlášení lze rovněž počítat jako spoluzavinění (§ 1304 ABGB) v souladu s § 12 odst. 2 PRG s ohledem na nároky na náhradu škody. Oznámení o neshodě nepředstavuje příslib plnění ze strany pořadatele zájezdu.
3.6 Cestující je povinen uhradit poplatky sjednané ve smlouvě v plné výši a včas v souladu s platebními podmínkami. Cestující je povinen nahradit cestovní kanceláři škodu, která jí vznikne v případě nezaplacení (zálohy cestovní kanceláře).
3.7 V případě uplatnění a přijetí plateb z nároků na náhradu škody nebo snížení ceny ve smyslu § 12 odst. 5 PRG (např. kompenzační platba podle čl. 7 nařízení o právech cestujících v letecké dopravě) nebo v případě přijetí jiných plateb a služeb od poskytovatelů služeb nebo třetích osob, které mají být započteny proti nárokům cestujícího na náhradu škody nebo snížení ceny vůči cestovní kanceláři (např. platby od hotelu), musí cestující o této skutečnosti cestovní kancelář nebo cestovní kancelář úplně a pravdivě informovat.
4. pojištění
4.1 Při cestování na dovolenou je důležité si uvědomit, že s sebou nesmíte brát žádné cenné předměty, důležité dokumenty apod. V případě důležitých dokumentů se doporučuje pořídit a používat jejich kopie - pokud je jejich použití povoleno. Krádež cenností nelze vyloučit a musí ji vždy nést sám cestující jako uvědomění si obecného životního rizika.
4.2 Doporučujeme uzavřít pojištění (pojištění storna cesty, pojištění přerušení cesty, pojištění zavazadel, pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou při cestě, zdravotní pojištění pro cesty do zahraničí, pojištění zpoždění cesty, pojištění osob atd.), které zaručuje dostatečnou pojistnou ochranu od data uzavření smlouvy o souborných službách pro cesty do zahraničí až do konce zájezdu. Podrobnější informace o pojištění nalezne cestující v katalogu cestovní kanceláře.
5. smlouva o souborných službách pro cesty
5.1 Cestující obdrží kopii smluvního dokumentu nebo potvrzení smlouvy na trvalém nosiči (např. v papírové podobě, e-mailem) při uzavření smlouvy o souborných službách pro cesty nebo bezprostředně poté. Pokud je smlouva o souborných službách pro cesty uzavřena za současné přítomnosti smluvních stran, má cestující nárok na papírovou verzi. V případě smluv uzavřených mimo obchodní prostory ve smyslu § 3 Z 1 FAGG cestující souhlasí s tím, že obdrží kopii nebo potvrzení smlouvy o souborných službách pro cesty alternativně na jiném trvalém nosiči (např. e-mailem).
5.2 Není-li dohodnuto jinak, cestující obdrží rezervační kupony, vouchery, jízdenky na dopravu a vstupenky, informace o plánovaných předpokládaných časech odjezdu a případně o plánovaných zastávkách, přestupech a časech příjezdu na poslední doručovací/kontaktní adresu, kterou cestující uvedl (lze i e-mailem), v dostatečném předstihu před zahájením souborných služeb pro cesty. Pokud výše uvedené doklady/dokumenty obsahují nepřesnosti/nesrovnalosti/neúplnosti ve smyslu bodu 3.5., musí se cestující obrátit na cestovní kancelář nebo pořadatele zájezdu (viz bod 3.5.).
6. změny cen před odjezdem
6.1 Cestovní kancelář informuje cestujícího jasně, srozumitelně a jednoznačně na trvalém nosiči (např. v listinné podobě, e-mailem) na poslední adresu, kterou cestující uvedl, o změnách cen ve smyslu § 8 PRG, které si pořadatel vyhradil ve smlouvě o souborných službách pro cesty, a to nejpozději 20 dnů před zahájením souborných služeb pro cesty s uvedením důvodů změny ceny.
7. změny služby před zahájením cesty.
7.1 Cestovní kancelář informuje cestujícího jasně, srozumitelně a jednoznačně na trvalém nosiči (např. v listinné podobě, e-mailem) na adresu, kterou jí cestující naposledy sdělil, o všech nepodstatných změnách obsahu smlouvy o souborných službách pro cesty, které si pořadatel vyhradil ve smlouvě o souborných službách pro cesty a které jednostranně provede v souladu s § 9 odst. 1 PRG.
7.2 Nepodstatnými změnami se rozumí - což je třeba ověřit v každém jednotlivém případě - drobné, objektivně odůvodněné změny, které podstatně nemění charakter a/nebo dobu trvání a/nebo obsah služeb a/nebo kvalitu rezervované souborné služby.
7.3 Podstatné změny mohou znamenat výrazné snížení kvality nebo hodnoty cestovních služeb, které je pořadatel zájezdu nucen provést, pokud se změny dotýkají základních charakteristik cestovních služeb a/nebo mají dopad na souborné služby pro cesty a/nebo na jejich poskytování. To, zda je změna nebo snížení kvality nebo hodnoty cestovních služeb významná, je třeba posuzovat případ od případu s přihlédnutím k druhu, délce trvání, účelu a ceně souborných služeb pro cesty, jakož i k intenzitě, trvání a příčinné souvislosti změny a případně k zavinění okolností, které ke změně vedly.
7.4 Pokud je pořadatel zájezdu nucen provést podstatné změny podle § 9 odst. 2 PRG ve výše uvedených podstatných vlastnostech cestovních služeb, které tvoří charakter a účel souborných služeb (srov. 4 odst. 1 č. 1 PRG), nebo pokud není schopen splnit požadavky zákazníka, které pořadatel zájezdu výslovně potvrdil, nebo pokud zvýší celkovou cenu zájezdu o více než 8 % v souladu s ustanovením § 8 PRG, může cestující
- souhlasit s navrhovanými změnami v přiměřené lhůtě stanovené pořadatelem zájezdu, nebo
- souhlasit s účastí na náhradním zájezdu, pokud jej pořadatel zájezdu nabízí, nebo
- odstoupit od smlouvy bez zaplacení náhrady.
Cestovní kancelář proto ve výše uvedených případech informuje cestujícího o následujících bodech jasným, srozumitelným a jednoznačným způsobem na trvalém nosiči (např. v papírové podobě, e-mailem) na adrese, kterou cestující naposledy uvedl:
- změny cestovních služeb a případně jejich dopad na cenu zájezdu.
- přiměřenou lhůtu, ve které musí cestující informovat pořadatele zájezdu o svém rozhodnutí, a právní důsledky neučinění prohlášení v přiměřené lhůtě,
- případně zájezd nabízený jako náhrada a jeho cena.
Cestujícímu se doporučuje, aby své prohlášení učinil písemně. Pokud cestující nepředloží prohlášení ve stanovené lhůtě, považuje se to za souhlas se změnami.
8. odpovědnost
8.1 Cestovní kancelář odpovídá v rozsahu § 17 PRG za chyby v rezervaci (např. překlepy), pokud nejsou způsobeny chybnými nebo nesprávnými či neúplnými informacemi poskytnutými cestujícím nebo nevyhnutelnými a výjimečnými okolnostmi ve smyslu § 2 odst. 12 PRG.
8.2 Cestovní kancelář neodpovídá za škody na majetku a finanční ztráty, které cestujícímu vzniknou v souvislosti s rezervací, pokud jsou způsobeny nevyhnutelnými a výjimečnými okolnostmi ve smyslu § 2 odst. 12 PRG.
8.3 Cestovní kancelář neodpovídá za poskytnutí služby, kterou zprostředkovala, ani za poskytnutí služby, kterou nezprostředkovala nebo kterou neslíbila cestujícímu zprostředkovat, ani za další služby, které si cestující objednal sám na místě po zahájení cesty.
Pokud cestovní kancelář při zprostředkování spojených cestovních služeb nesplní informační povinnost nebo povinnost poskytnout ochranu pro případ úpadku podle § 15 odst. 2 PRG, odpovídá podle ustanovení § 7 a 10 a § 4 PRG, která se jinak vztahují pouze na souborné služby pro cesty.
8.4 Pokud cestovní kancelář zprostředkovává souborné služby pro pořadatele zájezdu se sídlem mimo EHP, musí prokázat, že pořadatel zájezdu plní povinnosti uvedené v oddíle 4 PRG (poskytování dohodnutých služeb, záruka, náhrada škody, povinnost poskytnout pomoc). Pokud tomu tak není, odpovídá cestovní kancelář v souladu s oddílem 16 PRG za splnění výše uvedených povinností.
9. služba - elektronická korespondence
9.1 Poslední adresa poskytnutá cestovní kanceláři (např. e-mailová adresa) se považuje za doručovací/kontaktní adresu cestujícího. Jakékoli změny musí cestující neprodleně oznámit. Cestujícímu se doporučuje, aby tak učinil písemně.